Translations will be commissioned principally into the official languages of the following States: Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Georgia, the Republic of Moldova, Montenegro, Serbia, “The former Yugoslav Republic of Macedonia”, Turkey and Ukraine. All translations will be published on HUDOC, which already contains some 1,500 translations into 21 languages other than English and French, as well as a significant number of links to Internet sites hosting further translations. The Registry would welcome more translations from such host sites, as the new HUDOC interface now enables searches to be made in non-official languages.A very modern, networked way of gathering information: the Court now starts to use crowd-sourcing to find translations of judgments!
Institutions, publishers and others willing to have their translations referenced in HUDOC are asked to consult the guidelines on how to submit non-official translations. The Registry would like to be informed of any cases or case summaries that have already been translated into one or more of the target languages of the project. The Registry is also keen to receive suggestions for cases to be translated. The project team can be reached at hrtf-translation at echr.coe.int.
For curious readers: the picture depicts Saint Jerome, patron of translators (painting by Leonello Spada).